close
有口碑的老電影,總是不會讓你失望,且看完時,都會有種意猶未盡的感覺。



我承認我是老人,愛看老電影、愛聽老歌


從以前大家就一直說真善美很好看,害我一直很想看,可是一直沒機會。我這個看電影會睡著的人,還真的蠻糟糕的。這次坐飛機回來美國的時候,就看到在懷舊電影裡面,竟然有真善美,這就非看不可了。看一看,還是一直愛睏,雖然音樂真的蠻好聽的,沒辦法,這是天性,真能按暫停,睡起來再繼續看。看完了,還真的不賴耶!恩,強力推薦!


這部片是真人真事改編的。在一九三八年籠罩在納粹陰影下的奧地利修道院,修女瑪麗亞因為遲歸違反院規,被修道院派到海軍上校特拉普家中,當七個小孩的家庭教師,這項「處罰」改變了瑪麗亞和這個家庭的命運。



瑪麗亞擔任家庭教師後﹐對小孩循循誘導﹐帶他們到野外接近大自然﹐一家子生活氣氛和睦、美滿。為了能使這個家庭有個母親﹐特拉普準備和鄰近的男爵夫人籌辦婚事。可是﹐這位男爵夫人每次來作客﹐都儼然以女主人自居﹐因此孩子們都反對父親的這樁婚事。特拉普清楚知道孩子們離不開瑪麗亞﹐這個家也離不開瑪麗亞,特拉普決定娶瑪麗亞為妻。此時,希特勒軍隊佔領了奧地利,納粹強迫特拉普重返海軍服彼﹐但他拒絕了。

在納粹準備逮捕特拉普時﹐瑪麗亞靈機一動向當局提出﹕全家參加當地舉辦的歌唱比賽後﹐再讓特拉普應征。在演唱會上﹐特拉普一家人以充滿感情的歌聲向祖國親人告別,獲得了軍隊的獎勵。授獎儀式上﹐會場群情激昂,特拉普一家趁機從後門溜出劇院﹐躲進修道院。納粹派兵四外搜尋﹐都被修道院的修女們掩護成功。就在特拉普全家即將逃出虎口時﹐突然郵差魯夫身穿著納粹軍裝﹐持槍攔在路口。特拉普走上去﹐揮拳將他擊倒﹐一家人迅速轉移。納粹發現他們的行蹤後﹐開車準備追趕。誰知汽車事先被修道院的修女弄壞了。瑪麗亞、特拉普和7個孩子終於越過阿爾卑斯山﹐唱著歡樂的歌﹐走向自由之地。
﹐這位男爵夫人每次來作客﹐都儼然以女主人自居﹐因此孩子們都反對父親的這樁婚事。特拉普清楚知道孩子們離不開瑪麗亞﹐這個家也離不開瑪麗亞,特拉普決定娶瑪麗亞為妻。此時,希特勒軍隊佔領了奧地利,納粹強迫特拉普重返海軍服彼﹐但他拒絕了。

在納粹準備逮捕特拉普時﹐瑪麗亞靈機一動向當局提出﹕全家參加當地舉辦的歌唱比賽後﹐再讓特拉普應征。在演唱會上﹐特拉普一家人以充滿感情的歌聲向祖國親人告別,獲得了軍隊的獎勵。授獎儀式上﹐會場群情激昂,特拉普一家趁機從後門溜出劇院﹐躲進修道院。納粹派兵四外搜尋﹐都被修道院的修女們掩護成功。就在特拉普全家即將逃出虎口時﹐突然郵差魯夫身穿著納粹軍裝﹐持槍攔在路口。特拉普走上去﹐揮拳將他擊倒﹐一家人迅速轉移。納粹發現他們的行蹤後﹐開車準備追趕。誰知汽車事先被修道院的修女弄壞了。瑪麗亞、特拉普和7個孩子終於越過阿爾卑斯山﹐唱著歡樂的歌﹐走向自由之地。【取自開眼電影




 在這電影裡面,有幾首歌是很有趣的


在 I Have Confidence這首歌,是在瑪莉雅到特拉普家的路上,對自己唱的,在去之前,聽說這個家已經換了好幾個家庭教師了,他相信自己一定可以做好家庭教師,他勇於挑戰、絕不退縮。於是,他就對自己唱了這首歌


I HAVE CONFIDENCE

往後的日子將如何?我不知道… What will this day be like, I wonder…
未來會變得怎樣?我不知道… What will my future be, I wonder…
說不定會很刺激 It could be so exciting
在廣大的世界裡自由自在 To be out in the world, to be free.
我一顆心應該會雀躍不已… My heart should be wildly rejoicing…
喔—我究竟怎麼回事? Oh, what's the matter with me?

我成天期盼的就是冒險 I've always longed for adventure
嘗試以前不敢做的事! To do the things I've never dared,
我正為此滿心歡喜 And here I'm pleasing adventure
為何又會膽怯? Then why am I so scared?
養了七個孩子的海軍隊長 A captain with seven children
有啥可怕的? What's so fearsome about that?

我千萬不能再自尋煩惱 Oh, I must stop these doubts all these worries,
不然我一定馬上打道回府 If I don't I just know I'll turn back.
我得努力想想我在追尋的目標… I must dream of the things I am seeking
尋找我所欠缺的勇氣 I am seeking the courage I lack

讓他們信賴的勇氣 The courage to serve them with reliance
坦然面對犯下的過錯 Face my mistakes without defiance
告訴他們—我值得一試 Show them I'm worthy
在此同時 And while I show them,

也告訴自己 I'll show me

讓他們出題考我吧! So let them bring on all their problems
我會盡力再盡力 I'll do better than my best
我有信心 I have confidence
即便他們處處刁難 They'll put me to the test,
我要讓他們知道 But I'll make them see
我對自己有信心! I have confidence in me.

我定能讓他們留下好印象 Somehow I will impress them
我會堅定但仁慈 I will be firm but kind
至於那群小毛頭— And all those children –
老天保祐 Heaven bless them –
他們會正眼瞧我 They will look up to me,
也在意我… And mind me.

我幾乎肯定所走的每一步路 With each step I'm almost certain,
所有事都會順利美滿 Everything will turn out fine.
我有信心 I have confidence,
世界在我掌握之中 The world can all be mine.
他們得同意 They'll have to agree

我對自己有信心 I have confidence in me
我對陽光有信心 I have confidence in sunshine
我對小雨有信心 I have confidence in rain
我有信心 I have confidence
春天會重臨 That spring will come again
除此之外 Besides which you see
我更對自己有信心! I have confidence in me

力量不會藏在數字裡 Strength doesn't lie in numbers
力量不會藏在財富裡 Strength doesn't lie in wealth
力量藏在夜半 Strength lies in nights
甜美的酣睡中 Of peaceful slumbers,
當一覺睡醒 When you wake up,
醒來! Wake up!
精神百倍 It's healthy.
我全心全意信任 All I trust I leave my heart to,
問題定會迎刃而解 All I trust becomes my own,
我對自己的信心有信心 I have confidence in confidence alone,

我對自己的信心 I have confidence
很有信心 In confidence alone,
除此之外 Besides which you see
我更對自己有信心! I have confidence in me!


(轉載自歌詞帝國)




 


在Maria這首歌中,可以看出瑪莉雅是很淘氣的,可是他很自得其樂,他是一個很好的聆聽者,但在修道院其他修女眼中,他是一個麻煩製造者,常常闖禍,不守規矩。


MARIA

她總愛爬樹、磨破膝蓋 She climbs a tree and scrapes her knee,
弄得衣服都是破洞 Her dress has got a tear.
她跳著華爾茲去望彌撒 She waltzes on her way to Mass
還在樓梯間吹口哨 And whistles on the stair.
在她的頭巾底下 And underneath her wimple
她偷偷藏著髮卷 She has curlers in her hair—
我還聽到她在修道院裡唱歌! I even heard her singing in the Abbey!
她上禮拜堂總是遲到 She's always late for chapel—
但是都真心懺悔 But her penitence is real.
她做什麼事都遲到! She's always late for everything
除了早晚吃三餐 Except for every meal.
我實在不想說 I hate to have to say it
但是我深深感覺 But I very firmly feel
瑪莉亞絕對不是當修女的料! Maria's not an asset to the Abbey.
我想針對她的行為說幾句話 I like to say a word in her behalf—
說吧,這位姐妹 Then say it, Sister.

瑪莉亞…實在…很搞笑! Maria…makes me…laugh!
該怎麼解決瑪莉亞的問題? How do you solve a problem like Maria?
要怎樣才能捉住浮雲,釘牢在地? How do you catch a cloud and pin it down?
該用什麼字眼來形容瑪莉亞? How do you find a word that means Maria?
多嘴婆 A flibbertijibbet!
鬼火點 A will-o’-the-wisp!
小丑! A clown!
很多事你覺得你應該告訴她 Many a thing you know you'd like to tell her,
很多事她應該學著了解 Many a thing she ought to understand,
但該怎樣才能讓她靜下來? But how do you make her stay
好好聽你把話說完? And listen to all you say?
要怎樣才能讓浪花留在沙灘上? How do you keep a wave upon the sand?
該怎麼解決瑪莉亞這個大問題呢? Oh how do you solve a problem like Maria?
要怎樣才能把月光握在手心裡? How do you hold a moonbeam in your hand?
每當我和她共處 When I'm with her I'm confused,
我都被她弄得團團轉 Out of focus and bemused,
根本不曉得自己置身何處 And I never know exactly where I am.
像天氣一樣不可預測 Unpredictable as weather
活潑飛舞又像羽毛 She's as flighty as a feather—
她很貼心! She's a darling!
她很討厭! She's a demon!
她很溫馴! She's a lamb!
她會抓害蟲 She'd outpester any pest,
也愛把黃蜂趕出蜂窩 Drive a hornet from its nest,
她會把靈修的僧人搞得團團轉! She can throw a whirling dervish out of whirl.
她很溫婉 She is gentle,
她很野! She is wild,
她像謎團 She's a riddle,
又童心未泯 She's a child,
她讓人頭大!! She's a headache!
她彷彿天使!! She's an angel—
她只是個孩子! She's a girl…

該怎麼解決瑪莉亞這個大問題? How do you solve a problem like Maria?
要怎樣才能捉住浮雲,釘牢在地? How do you catch a cloud and pin it down?
該用什麼字眼來形容瑪莉亞? How do you find a word that means Maria?
多嘴婆 A flibbertijibbet!
鬼火點 A will-o’-the-wisp!
小丑! A clown!
很多事你覺得你應該告訴她 Many a thing you know you'd like to tell her,
很多事她應該學著了解 Many a thing she ought to understand,
但要怎樣才能讓她靜下來? But how do you make her stay?
好好聽你把話說完? And listen to all you say?
要怎麼讓浪花留在沙灘上? How do you keep a wave upon the sand?
該怎麼解決瑪莉亞這個大問題? Oh how do you solve a problem like Maria?
該怎麼把月光握在手掌心? How do you hold a moonbeam in your hand?


(轉載自歌詞帝國)




 


這首Sixteen Going on Seventeen是當特拉普將軍的大女兒,晚上偷跑出去和他男朋友約會的時候,他們兩個的對話。很有意思,也很有趣的!


SIXTEEN GOING ON SEVENTEEN

你等著,小女孩—在空蕩的人生舞台 You wait, little girl, on an empty stage
等命運機緣為你點燈開幕 For fate will turn the light on,
你的人生,小女孩—不會空白 Your life, little girl, is an empty page
多少情郎會想替你寫下新章 That men will want to write on

寫下新章 To write on

你才十六,轉眼要十七 You are sixteen, going on seventeen,
寶貝,該好好想想囉! Baby, it's time to think.
最好小心點 Better beware,
也學精明、謹慎一點 Be canny and careful,
寶貝,你處境特殊呵! Baby, you're on the brink.

你年方十六,才要滿十七 You are sixteen, going on seventeen,
年輕小伙子會來排隊掛號 Fellows will fall in line
衝動的少年 Eager young lads
流氓和騙子 And roues and cads
對你花言巧語,還送上佳釀美食 Will offer you food and wine.

全無準備的你 Totally unprepared are you
就要面對充滿色狼的世界 To face a world of men,
怯懦、害羞的你 Timid and shy and scared are you
害怕視野之外的陌生環境 Of things beyond your ken.

該有一個比你年長、聰慧的人 You need someone older and wiser
教你分辨是非善惡 Telling you what to do…
我已十七,就要滿十八 I am seventeen, going on eighteen,
我會小心呵護你! I'll take care of you.

我才十六,還沒到十七 I am sixteen, going on seventeen,
我知道自己不諳世事 I know that I'm naive.
我遇見的小伙子 Fellows I meet
可能會讚我甜美可人 May tell me I'm sweet,
我也樂於相信! And willingly I believe.

我才十六,還沒到十七 I am sixteen, going on seventeen
純真的像朵玫瑰花 Innocent as a rose
單身漢、花花公子 Bachelor dandies,
還有端著白蘭地的紈褲子弟 Drinkers of brandies —
我哪知道誰是誰非? What do I know of those?

全無準備的我 Totally unprepared am I
該怎麼面對充滿男人的世界? To face a world of men,
怯懦、害羞的我 Timid and shy and scared am I
害怕視野之外的陌生世界 Of things beyond my ken.

我需要一個比我年長、聰慧的人 I need someone older and wiser
教我舉措行止 Telling me what to do
你已十七,就要滿十八 You are seventeen, going on eighteen,
我就靠你啦! I'll depend on you.


(轉載自歌詞帝國)




 


My Favorite Things這首歌是在一個雷電交加的夜晚,七個小孩因為害怕而跑到瑪莉雅的房間。於是,瑪莉雅就唱了這首歌,當他傷心難過之時,就想想哪些是自己所喜歡的事物,之後,就會雨過天青了。


MY FAVORITE THINGS

玫瑰上的雨珠和小貓的鬍鬚 Raindrops on roses and whiskers on kittens,
亮晶晶的銅門把和暖烘烘的毛手套 Bright copper kettles and warm woolen mittens,

棕色紙包裹綁上細繩子 Brown paper packages tied up with strings—
這些都是我喜愛的東西 These are a few of my favourite things.

奶油色的小馬和脆皮蘋果派 Cream-colored ponies and crisp apple strudels,
門鈴、雪橇鈴和丸子肉醬麵 Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles,
月下的野雁展開寬闊的大翅膀 Wild geese that fly with the moon on their wings—
這些都是我喜愛的東西 These are a few of my favourite things.

白衣少女繫上藍色緞帶 Girls in white dresses with blue satin sashes,
雪花片片飄上我的鼻頭和睫毛 Snowflakes that stay on my nose and eyelashes,
銀冬大地融成春光煦煦 Silver-white winters that melt into springs—
這些都是我喜愛的東西 These are few of my favourite things.

被狗兒咬 When the dog bites,
被蜜蜂螫 When the bee stings,
當我心情不好 When I'm feeling sad,
只要想起這些爽心事物 I simply remember my favourite things
就覺得雨過天青! And then I don't feel so bad!

玫瑰上的雨珠和小貓的鬍鬚 Raindrops on roses and whiskers on kittens,
亮晶晶的銅門把和暖烘烘的毛手套 Bright copper kettles and warm woolen mittens,
棕色紙包裹綁上細繩子 Brown paper packages tied up with strings—
這些都是我喜愛的東西 These are a few of my favourite things.

奶油色的小馬和脆皮蘋果派 Cream-colored ponies and crisp apple strudels,
門鈴、雪橇鈴和丸子肉醬麵 Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles,
月下的野雁展開寬闊的大翅膀 Wild geese that fly with the moon on their wings—
這些都是我喜愛的東西 These are a few of my favourite things.

白衣少女繫上藍色緞帶 Girls in white dresses with blue satin sashes,
雪花片片飄上我的鼻頭和睫毛 Snowflakes that stay on my nose and eyelashes,
銀冬大地融成春光煦煦 Silver-white winters that melt into springs—
這些都是我喜愛的東西 These are few of my favourite things.

被狗兒咬 When the dog bites,
被蜜蜂螫 When the bee stings,
當我心情不好 When I'm feeling sad,
只要想起這些爽心事物 I simply remember my favourite things
就覺得雨過天青! And then I don't feel so bad!


(轉載自歌詞帝國)




 


在特拉普出去不在的同時,瑪莉雅為七個孩子做了遊戲衣(Play clothes),帶著七個孩子去野餐、爬樹、划船,還教了他們唱歌。因為特拉普的關係,而使得這個家庭是沒有音樂的,於是他就想了這首Do Re Mi編成詞曲簡單的一首歌。


Do-Re-Mi

讓我們從頭開始 Let's start at the very beginning
選一個很棒的起點 A very good place to start.
唸書的時候你從— When you read you begin with—

從ABC開始學 A B C

唱歌的時候我們從「多雷咪」開始教 When you sing you begin with do re mi

「多雷咪」? Do re mi?

「多雷咪」 Do re mi.
恰恰好是剛開始的三個音符 The first three notes just happen to be
「多雷咪」 Do re mi.

「多雷咪」! Do re mi!

「Do Re Mi Fa So La Ti…」 Do re mi fa so la ti—

來,我把它弄簡單一點;聽著 Come, I’ll make it easier. Listen.

「Doe」—是「鹿」;一隻小母鹿 Doe — a deer, a female deer,
「Ray」—是一束金色陽光 Ray — a drop of golden sun,
「Me」—是「我」的自稱 Me — a name I call myself,
「Far」—是很遠很遠的長路 Far — a long, long way to run,
「Sew」—是針穿細線縫衣服 Sew — a needle pulling thread,
「La」—是「Sew」的下一個音 La — a note to follow ‘sew’,
「Tea」—是果醬麵包配茶喝 Tea — a drink with jam and bread.
這樣我們又回到「Doe」 And that will bring us back to do
哦哦哦— —oh—oh—oh!

So Do La Fa Mi Do Re
你們來一次 Can you do that?

So Do La Fa Mi Do Re
So Do La Ti Do Re Do
So Do La Ti Do Re Do

當你學會這些音 When you know the notes to sing
你就會唱所有歌 You can sing most anything

當你學會這些音 When you know the notes to sing
你就會唱所有歌 You can sing most anything


(轉載自歌詞帝國)




 


瑪莉雅還教了孩子們如何演布偶戲(可以這樣講吧),就是用線來控制布偶,然後用唱歌來表達,很可愛的一首歌!


THE LONELY GOATHERD

高高的山上有個寂寞牧羊人 High on a hill was a lonely goatherd
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
宏亮的嗓音歌喉動人 Loud was the voice of the lonely goatherd
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo
遠遠在城裡的村人聽見 Folks in a town that was quite remote heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
響亮清楚是牧羊人的歌聲 Lusty and clear from the goatherd's throat heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo

O ho lay dee odl lee o, o ho lay dee odl ay
O ho lay dee odl lee o, lay dee odl lee o lay

石橋城堡的王子也聽見 A prince on the bridge of a castle moat heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
扛著行囊的旅人聽到了歌聲 Men on a road with a load to tote heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo
大塊朵頤的食客聽見了 Men in the midst of a table d'hote heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
暢飲新鮮泡沫啤酒的酒客也聽到 Men drinking beer with the foam afloat heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo

穿著粉紅外套的小姑娘聽到 One little girl in a pale pink coat heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
她也回了牧羊人一句 She yodeled back to the lonely goatherd
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo
穿著亮眼外套的媽媽也聽見 Soon her Mama with a gleaming gloat heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
真是天造地設的情歌對唱 What a duet for a girl and goatherd
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo

Ummm ummm
Odl lay ee (odl lay ee)
Odl lay hee hee (odl lay hee hee)
Odl lay ee...

穿著粉紅外套的小姑娘聽到 One little girl in a pale pink coat heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
她也回了牧羊人一句 She yodeled back to the lonely goatherd
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo
穿著亮眼外套的媽媽也聽見 Soon her Mama with a gleaming gloat heard
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
真是天造地設的情歌對唱 What a duet for a girl and goatherd
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo

從此過著幸福快樂的日子 Happy are they lay dee olay dee lee o
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo
不久,二重唱就變成三重唱 Soon the duet will become a trio—
咧咿喔哩噢! Lay ee odl lay ee odl oo

Odl lay ee, odl lay ee
Odl lay hee hee odl lay ee
Odl lay odl lay odl lay odl lay odl lay odl lee
Odl lay odl lay odl lay odl lay Hoo!


(轉載自歌詞帝國)




 


So Long, Farewell是在一個派對上,孩子們依依與來賓唱的晚安曲,很好聽!!


SO LONG, FAREWELL

悲哀的叮咚聲 There's a sad sort of clanging
從大堂的掛鐘 From the clock in the hall
還有教堂頂端聲聲傳來 And the bells in the steeple, too,
在孩子們的臥室裡 And up in the nursery
一隻討厭的小鳥 A absurd little bird
探出頭來聲聲報道「咕咕」! Is popping out to say “coo-coo.”

他們很遺憾地催我們離開 Regretfully they tell us
又堅定地告訴我們 But firmly they compel us
該向大家道「再見」了! To say “goodbye” to you…

再見!保重! So long, farewell,
再見並祝晚安! auf Wiedersehen, good night.

我不願離開這良辰美景 I hate to go and leave this pretty sight.

再見!保重! So long, farewell,
再見! Auf Wiedersehen, adieu.

再見,再見 Adieu, adieu,
向你們道再見! To yieu, and yieu, and yieu.

再見!保重! So long, farewell,
再見! Au ‘voir, auf Wiedersehen.

我想留下來嘗我的第一杯香檳酒 I'd like to stay and taste my first champagne.

莉 索:(白)YES?
隊 長:(白)NO!

再見!保重! So long, farewell,
再見! Auf Wiedersehen, goodbye

我離開之前嘆口氣 I leave and heave a sigh and say goodbye,
向大家道晚安 Goodbye!

我不願說謊,但我真高興可以走了 I'm glad to go, I cannot tell a lie.

我飄飄飛舞 I flit, I float, I fleetly flee, I fly

太陽已經上床,乖孩子也該睡了 The sun has gone to bed and so must I

再見!保重! So long, farewell,
再見! Auf Wiedersehen, goodbye
再見! Goodbye…Goodbye… goodbye.

再見! Good-bye!


(轉載自歌詞帝國)




 


當然也不能錯過小白花這首歌,相信大家都耳熟能想吧!


Edelweiss

小白花,小白花 Edelweiss, edelweiss
每天早晨你迎接我 Every morning you greet me
小又白 Small and white
淨而光 Clean and bright
看來你真高興與我相會 You look happy to meet me
雪白的花朵 Blossom of snow
願你綻放、茁壯 May you bloom and grow
永遠盛開,永遠成長 Bloom and grow forever
小白花,小白花 Edelweiss, edelweiss,
永遠祝福我的國家 Bless my homeland forever

小白花,小白花 Edelweiss, edelweiss
每天早晨你迎接我 Every morning you greet me
小又白 Small and white
淨而光 Clean and bright
看來你真高興與我相會 You look happy to meet me
雪白的花朵 Blossom of snow
願你綻放、茁壯 May you bloom and grow
永遠盛開,永遠成長 Bloom and grow forever
小白花,小白花 Edelweiss, edelweiss,
永遠祝福我的國家 Bless my homeland forever


(轉載自歌詞帝國)


 




 


真善美(The Sound of Music)真的是一部很有意思的片,充滿著歡笑、愛情、音樂與親情,散發著一種”愛”的感覺!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 michwum 的頭像
    michwum

    碎碎念

    michwum 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()